Healing

Dreaming and Healing

Dreaming and Healing

Last night, I found myself in a deep dreamlike state. For the past several weeks, I have woken up with a crick in my neck. Now, anytime I have some sort of physical symptoms in the form of pain, I take note. For me, physical pain is an indicator that my subconscious mind is trying to tell me to pay attention. So while dreaming, I found myself doing ThetaHealing on myself. I traveled to ancestors and past-lives, floating in and out of timelines, reclaiming some part of myself and the feminine that had been lost. I noticed that I changed my sleeping position at the end of each healing timeline. Each subsequent position throughout the night took me to a new sensation in my body and feeling memory from somewhere in the past. This continued until I found myself laying flat on my back around 5:00AM, breathing easily, as if the full healing was then complete.

Practices to Experience Joy

Practices to Experience Joy

Practices to learn to quiet the mind and experience the joy of the moment:

Part 9 of 9.

One of the practices that I like a lot and allows me to maintain a state of tranquility during the day is the Centering Prayer. This post will explain the details of this method.

Centering Prayer is

Prácticas para experimentar alegría

Prácticas para aprender a aquietar la mente y experimentar la alegría del momento:

Una de las prácticas que me gustan mucho y que me permite mantener un estado de tranquilidad durante el día es la oración centrantrante. Esta publicación explicará los detalles de este método.

La oración centrante es un método de oración / meditación promovido por Thomas Keating que no pretende suspender otras formas de oración o contemplación, sino más bien agregar a nuestra vida diaria un descanso de las actividades del día que van acompañadas de actividades emocionales y mentales y, por lo tanto, nos permiten Experimentar la unión con la Paz de lo Divino.

Esta práctica nos invita a descansar en la presencia de la Paz o Dios mientras nos relacionamos con este aspecto de la divinidad de nuestro ser.

Hay varios puntos simples a considerar antes de tener la experiencia de realizar la oración central.

- Esté seguro de que la divinidad y la presencia del amor están siempre presentes y disponibles para comunicarse y unirse con nosotros.

-Tener la voluntad de mantenerse firme en la celebración de la oración, dejando de lado cualquier tipo de duda o pensamiento que pueda ser un obstáculo.

- Entrar en oración sin ninguna expectativa, petición o demanda. Nos oramos para experimentar la Paz y la Presencia, no pedir la Paz o la Presencia.

- Entra en la verdadera humildad reconociendo que la voluntad de Dios para nosotros es la paz completa y la felicidad completa. Dejemos a un lado el deseo de imponer nuestra propia voluntad.

- Permitirnos entrar en oración en un estado de no saber. Comprender que no sabemos cuál es nuestro mejor interés, porque si supiéramos con seguridad, no estaremos experimentando ningún obstáculo para la alegría, la paz, la felicidad, la unión y el no juicio en nuestra vida. Reconocernos completamente dependientes del amor es el primer paso para reconocer nuestra grandeza.

-Permitirnos saber que todo lo que sucede es siempre para nuestro mayor bien, incluso si no lo entendemos. Dejamos de lado el deseo de comprender durante nuestro proceso de oración.

-Decidir permanecer presente. No es necesario ir al pasado a menos que sea para corregir nuestros errores y trascenderlos. Tampoco es necesario ir al futuro e intentar resolver las cosas por nuestra cuenta. Se trata de estar en el presente sabiendo que lo Divino se encuentra con nosotros aquí.

-Estar dispuesto a practicar la oración centrante en soledad y silencio. Es a través de permitirnos entrar en el estado de silencio donde podemos comenzar a escuchar el canto de la oración y la comunión con lo Divino.

-Estar dispuestos a orar con todo nuestro ser en una actitud de silencio en nuestra mente y tanto como sea posible sin otros sonidos alrededor.

-Encontrar un lugar para sentarse cómodamente para permitirnos orar.

-La práctica suele ser de 20 minutos dos veces al día. Por la mañana cuando nos despertamos ya media tarde. 20 minutos son suficientes para entrar en un profundo estado de oración y eventualmente contemplación.

-Ten en cuenta 1 o 2 palabras que nos servirán para mantenernos en el propósito de estar en comunión y en silencio. Por ejemplo: Amor, Yo Soy, Dios es, Paz o cualquier otra palabra que devuelva nuestra atención a nuestro objetivo principal. Siempre podemos pedir inspiración para elegir una palabra.

-Entonces cerramos los ojos como un símbolo de renuncia voluntaria externa a distracciones internas y alistarnos para comenzar la práctica.

-Calmamente y lentamente introducimos nuestra palabra que simboliza nuestra unión de darnos en oración y nos sumergimos en la experiencia que nos permite observar sin juicio, repulsión, apego o expectativa cualquier pensamiento, sentimiento o emoción que llegue a nuestra conciencia.

- Cada vez que nuestra mente se distrae con cualquier pensamiento, sentimiento o emoción y nos permitimos observar, recordamos lentamente la palabra que establecimos al principio, volviendo a nuestra intención.

-Utilizamos la palabra con total suavidad y no como una herramienta para combatir, negar o rechazar cualquier pensamiento, sensación y emoción que llegue a nuestra conciencia.

-Podemos seleccionar una alarma con un tono suave para avisarnos cuando hayan transcurrido 20 minutos. Luego nos permitimos gentilmente regresar a nuestra actividad de la mañana llevando con nosotros los frutos de la oración.

Realizar esta práctica sin esperar resultados es hermoso y nos permite crecer en nuestro estado de presencia. Sabemos que los frutos de la oración se manifiestan en nuestras vidas cuando nos observamos alegres, en confianza y en constante comunión con lo Divino. También lo invitamos a no evadir la práctica o reanudarla si vemos que estamos dejando el registro. La idea es mantener y acoger el amor y la paz en nuestras vidas, sabiendo lo importante que es mantenerlos como nuestro objetivo de experimentar la alegría del momento.

Todo es práctica

Todo es práctica

Todo es práctica

Gracias por seguir este viaje de 9 partes hasta ahora. Si no has empezado desde el inicio, deberías considerar comenzar aquí.

La publicación de hoy es sobre cómo enfoco mis días ahora y los primeros pasos para practicar la conciencia a lo largo de tus días.

En lugar de que mis días estén llenos de culpa y negación, me abro a mirar realmente mis puntos ciegos. A veces se me muestra a través de los demás y otras veces tengo la conciencia de verlo yo mismo. No es que no debamos molestarnos, es que no necesitamos justificarlo.

Después de mucho entrenamiento mental,

It's About Practice

It's About Practice

It is About Practice

Thank you for following this 9-part journey so far. If you haven’t started from the beginning, you may want to consider starting here.

Today’s post is about how I approach my days now and the first steps in practicing awareness throughout your days.

Instead of my days being full of blame and denial, I open myself to actually looking at my blind spots. Sometimes I am shown through others and sometimes I have the awareness to see it myself. It’s not that we shouldn’t get upset, it’s that we don’t need to justify it.

After a lot of mind-training,

Not Hiding My Shadows to Allow the Miracle

Not Hiding My Shadows to Allow the Miracle

Not Hiding My Shadows to Allow the Miracle

When I allowed myself to get still, I started to get in touch with how vast my self-hatred was. I had never realized how unhappy I felt nor had I realized how addicted I was to feel bad. It was as if my joy and happiness were not a priority. I really thought I wanted to love, but my life showed me all of the resistance I had.

I was tired of having to judge who I could give love to and trust and who I had to avoid. Every time I created that distance from whomever or whatever I was judging, I felt much more distant from my own heart and more distant from my own joy. It was as if I had a wide mosaic of enemies surrounding me, constantly on-guard in case any of those voracious and unscrupulous beasts would steal my well-being. I was a victim of my own beliefs, ideas, and interpretations.

As I started to become

Sin ocultar mis sobras para permitir el milagro

Sin ocultar mis sobras para permitir el milagro

Sin ocultar mis sombras para permitir el milagro

Cuando me permití quedarme quieto, comencé a ponerme en contacto con lo extenso que era mi odio hacia mí mismo. Nunca me había dado cuenta de lo infeliz que me sentía, ni me había dado cuenta de lo adicto que me sentía al sentirme mal. Era como si mi alegría y felicidad no fueran una prioridad. Realmente pensé que quería amor, pero mi vida me mostró toda la resistencia que tenía.

Estaba cansado de tener que juzgar a quién podía dar amor y confianza y a quién debía evitar. Cada vez que creaba esa distancia de quienquiera o lo que fuera que juzgaba, me sentía mucho más distante de mi corazón y más distante de mi propia alegría. Era como si tuviera un amplio mosaico de enemigos rodeándome, constantemente en guardia en caso de que alguna de esas bestias voraces e inescrupulosas me robara el bienestar. Fui víctima de mis propias creencias, ideas e interpretaciones.

Cuando comencé

La necesidad de la vigilancia, observando la mente egoica.

La necesidad de la vigilancia, observando la mente egoica.

La necesidad de la vigilancia, observando la mente egoica.


Gracias por acompañarme hasta aquí para la parte 6 de 9. Si recién estás leyendo esto ahora, puedes comenzar en la parte 1. ¡O no!

Como vimos con mi ejemplo, es muy fácil quedar atrapado en nuestras percepciones antes de que nos salgamos de control. Siempre nos espera un milagro, pero es imposible para nosotros aceptarlo cuando estamos en piloto automático. En mi propio camino, he aprendido

The need for vigilance, observing the ego mind.

The need for vigilance, observing the ego mind.

Thank you for joining me this far for part 6 of 9. If you are just reading this now, you may want to start at part 1. Or not!

As we saw with my example, it is so easy to get caught up in our perceptions before we spiral out of control. A miracle is always awaiting us, but it is impossible for us to accept it when we are on autopilot. In my own path, I have learned the importance of being very aware of the fear mind taking over.

Often we place the responsibility of our joy to something or someone else. It’s rare that we are taught that we have the ability to change our whole experience from within ourselves. We are used to playing the blame game, and that never leads us to peace. With this mindset, we pretend to

De la victimización a la libertad

De la victimización a la libertad

Pasé de ser una víctima del mundo a aceptar el 100% responsabilidad por todo lo que estaba experimentando.

Ahora, he escuchado a varios autores y oradores decir que repetimos situaciones en las que no hemos aprendido todas las lecciones que la situación puede ofrecer. Reconociendo que estaba repitiendo el patrón de sentirme molesto después de un día feliz, tuve que preguntarme qué lecciones necesitaba aprender. ¿Cuáles son las enseñanzas positivas de esta experiencia en mi vida?

Por supuesto, vi una parte de mi mente que decía "No estoy aprendiendo nada de tener un mal día". Fue interesante observar este pensamiento, pero quería ser realmente honesto conmigo mismo. Así que me quedé callado y me pregunté sinceramente sobre lo que todavía estaba aprendiendo de experimentar malestar y conflicto.

Lo que descubrí fue

From Victimhood to Freedom

From Victimhood to Freedom

I went from being a victim of the world to accepting a 100% responsibility for all that I was experiencing.

Now, I have heard several authors and speakers say that we repeat situations when we haven’t learned all the lessons that the situation has to offer. Recognizing that I was repeating the pattern of feeling upset after a happy day, I had to ask myself what lessons did I still need to learn? What are the positive teachings of this experience in my life?

Of course, I saw a part of my mind saying "I’m not learning anything from having a bad day.” It was interesting to observe this thought, but I wanted to be really honest with myself. So I got quiet and sincerely asked what I was still learning from experiencing upset and conflict.

What I found

Bringing The Darkness to the Light.

Bringing The Darkness to the Light.

Bringing the darkness to the light.

Today I will be writing about my process of observation and inquiry to see where the pattern of feeling upset after a day of joy was coming from.

My partner and I began by looking at my feelings when I felt conflict after a joyous day. Being very honest with myself and without judgment, I allowed myself to see and feel all of the hidden and suppressed emotions- frustration, sadness, anger, rage, guilt, resentment, pity, powerlessness, shame, and sorrow to name some. As these feelings started to sink in, I felt like running away or just quitting the exercise because it was that uncomfortable. I recognized that I had been running away from these feelings for years! But this time I was willing to not run away for the first time.

My prayer for healing this pattern was so strong that it helped me to actually sit with and observe the emotions. Joining with the Spirit was the only way I could get through this without falling into harsh self-judgment.

So once we identified all of the emotions I experienced through this pattern

De la obscuridad a la luz

De la obscuridad a la luz

Hoy escribiré sobre mi proceso de observación e investigación para ver de dónde viene el patrón de sentirse molesto después de un día de alegría.

Paulette y mi compañera, Paulette, empezaron a ver mis sentimientos cuando me sentía en conflicto después de un día feliz. Siendo muy honesto conmigo mismo y sin juzgar, me permití ver y sentir todas las emociones ocultas y reprimidas: frustración, tristeza, ira, rabia, culpa, resentimiento, piedad, impotencia, vergüenza y pena por nombrar a algunos. Cuando estos sentimientos empezaron a asimilarme, sentí ganas de huir o simplemente abandonar el ejercicio porque me sentía tan incómodo. ¡Reconocí que había estado huyendo de estos sentimientos durante años! Pero esta vez estaba dispuesta a no huir por primera vez.

Mi oración por sanar este patrón fue tan fuerte que me ayudó a sentarme y observar las emociones. Unirme al Espíritu era la única forma en que podía superar esto sin caer en un juicio severo.

Entonces, una vez que identificamos todas las emociones que experimenté a través de este patrón

Un día arriba, un día abajo

Un día arriba, un día abajo

Un día arriba, un día abajo.

parte 2 de 9

Había estado con mi compañera Paulette durante dos años, y pasamos por muchas experiencias, curaciones y viajes juntos. Un día tuvimos un día tan mágico, donde todo fluía con facilidad y gracia. Me desperté a la mañana siguiente, y todo me estaba cabreando. Nada en el ambiente era diferente al del día anterior, la cocina era la misma, la comida era la misma, el clima era el mismo, etc. Pero estaba muy molesto por todo y por cualquier cosa. Ver la cosa más pequeña como una taza sin lavar en el fregadero creó una explosión de rabia dentro de mí, y eso pareció afectar todo el día. Sabía esto muy bien, que mantendría este sentimiento durante todo el día. Todo lo que se cruzaba en mi camino se convertía en la excusa perfecta para proyectar todas mis molestias.

En algún momento, Paulette me preguntó: “¿Notaste que todos los días después de un día divertido y feliz, parece que te molestas? Nunca te había visto feliz dos días seguidos”.

Esta conversación me hizo detenerme y reflexionar sobre mi vida.

One day up, One day down.

One day up, One day down.

One day up, One day down.

part 2 of 9

I had been with my partner Paulette for two years, and we had gone through a lot of experiences, healings, and journeys together. One day we had such a magical day, where everything was flowing easily and gracefully. I woke up the next morning, and everything was pissing me off. Nothing about the environment was different from the day before- the kitchen was the same, the food was the same, the weather was the same, etc. But I was very upset at everything and anything. Seeing the smallest thing like an unwashed mug in the sink created an explosion of rage within me, and that seemed to affect the whole day. I knew this all too well, that I would hold onto this feeling for the whole day. Everything that crossed my path became the perfect excuse to project all of my upsets.

At some point, Paulette asked me, “Did you notice that every day after a fun and happy day, you seem to get upset? I’ve never seen you happy two days in a row.”

This conversation made me stop and reflect on my life.

La preocupación nos mantiene alejados de la alegría

La preocupación nos mantiene alejados de la alegría

La preocupación nos mantiene alejados de la alegría

parte 1 de 9.

Reflexionando sobre mi vida en mi interior y sobre por qué no estaba experimentando la alegría de diciembre durante todo el año, descubrí que estaba concentrado en las preocupaciones de mi vida diaria. Solía ​​escuchar a la gente de mi familia decir: "cada día viene con sus propias calamidades". Era como si las tareas del día vinieran con la sensación de que en realidad eran problemas, que me robaban la alegría y la gratitud. Luego me di cuenta de que en mi mente había frases como: "Todo sería genial si no fuera por tener que lavar todos estos platos sucios" o "Todo en mi día iba tan bien hasta que esa persona me miró de esa manera". Esta forma de pensar estaba impregnada de miedo y otras emociones incómodas. Me aferré a la culpa o al resentimiento como una barrera para poder evitar experimentar esas situaciones nuevamente, lo que finalmente me llevó a sentirme aislado. Estaba tan acostumbrado a vivir a la defensiva y sentía que estaba constantemente en el límite.

¡Nosotros como humanos a menudo vivimos con preocupación todos los días! Estamos ocupados con una multitud de pensamientos hipotéticos de evitar sentimientos incómodos o de buscar lo que nos da placer. Nuestras mentes están llenas de analizar quién o qué generará dolor, conflicto u otras emociones que deseamos evitar o, por el contrario

Worry Keeps Us Away from Joy

Worry Keeps Us Away from Joy

Worry Keeps Us Away from Joy

part 1 of 9

Looking inward at my life and why I wasn’t experiencing my December joy throughout the year, I found that I was focused on worries in my everyday life. I used to hear people in my family say, "Each day comes with its own calamities". It was as if the tasks of the day came with the feeling that they were actually problems, robbing me of joy and gratitude. Then I noticed phrases creeping in my mind such as, "Everything would be great if not for having to wash all these dirty dishes" or "Everything in my day was going so well until that person looked at me that way." This way of thinking was impregnated with fear and other uncomfortable emotions. I held onto guilt or resentment as a barrier so that I could avoid experiencing those situations again, which ultimately led to me feeling isolated.  I was so accustomed to living on the defensive and I felt I was constantly on-edge.


We as humans often live with worry every day! We are occupied with a multitude of hypothetical thoughts of avoiding uncomfortable feelings or seeking to gain what gives us pleasure. Our minds are filled with analyzing who or what will generate pain, conflict or other emotions that we want to avoid or, on the contrary

Las alegrías de diciembre

Las alegrías de diciembre

El mes de diciembre siempre ha sido para mí un símbolo de celebración. Mientras crecía, siempre esperaba con ansias esta época del año. Hace poco me pregunté: “¿Qué me parece tan especial y atractivo de este mes?” Mis recuerdos de esta época del año siempre fueron divertidos junto a mi familia y amigos cercanos. ¡Me sentía tan bien al sentir la presencia constante de alegría en mi corazón!

¿Por qué no sentía esa misma alegría en todos los otros meses del año?